Skip to content

kısa ifadeler

10 Mayıs 2010

Kısa İfadeler

conversation

Lütfen yavaş konuşurmusunuz! もっとゆっくり話してください。
Lütfen tekrar söylermisiniz! もう一回話してください。
Evet, öyle. はい、そうです。
Evet, çok doğru. そのとおりです。
Hayır, öyle değil; yanlış. いいえ、違います。
Anlamadım. 分かりません。
Anladın mı? 分かります か
Evet, anladım. はい、分かります。
Tam anlamadım. よく分かりません。
Öyle mi? そうです か
Cidden mi, doğru mu? 本当です か
Cidden? 本当に
İnanmam! İnanmıyorum! 信じられません。
Tabiki! もちろん。
Hazırım! 用意ができました。
Herşey için teşekkürler. いろいろありがとうございました。
Yardımlarınız için teşekkürler. 教えてくださってありがとう。
Saat kaç? 何時 です か
Bugün günlerden ne? 何曜日 です か
* Bazı ifadelerin anlam çevirisi verilmiştir.

12 Yorum leave one →
  1. 10 Mayıs 2010 15:24

    Merhaba çince ile japonca aynımı ?

    • 10 Mayıs 2010 21:08

      tabiki de hayır. ama kastın karakterler (kanji) ise bir miktar aynılık var diyebiliriz.
      çünkü japonlar bugün kullandıkları karakterleri çinceden almışlardır. Ve aynı çincedeki okunuşları ile okundukları durumlar da vardır. Ama dil yapıları farklıdır, aynı dil değiller yani.

  2. bahar permalink
    23 Mayıs 2010 23:10

    mhb bir sorum olucaktı japonların mesela a=ka b=tu c=mi gibi türkçeye çevrilmiş ya bunların okunuşları aynı oluo dimi

  3. 23 Mayıs 2010 23:30

    üzgünüm ama öyle bi çevirim yok. japon alfabesinde sesler bellidir. ve okunuşları türkçedeki sesleri ile aynıdır. hiragana alfabesindeki seslerden başka ses yoktur.
    a-i-u-e-o
    ka-ki-ku-ke-ko
    sa-shi-su-se-so …
    ve bunun gibi sesler vardır. ama bu sesler senin dediğin gibi bizim alfabemizdeki a,b,c nin karşılığı falan değildir. a’yı a diye ka’yı ka diye okursun. ingiilizce gibi değil yani bizim için çok kolay.
    senin dediğin ise forumlarda dolaşan bişey. nereye dayanarak böyle bişey söylüyorlar bilmiyorum. aklıma gelen tek şey japonca yazmak için klavyede basılması gereken tuşlar şeklinde, tabi japonca sili bilgisayardda üklü olması lazım bunun için de. yoksa kendi adını bu şekilde harfleri birleştirerek oluşturarak söylemezsin.

    mesela benim adım – murat->muratto diye yazılır japoncada.
    senin adın ise bahar->baharu olur. ve bunlar katakana ile yazılır.

    eğer adını merak ettiysen böyle yazılıyor. senin sorduğun şekildeki ile değil.

    bahar – -> バハル (baharu)

  4. beril permalink
    12 Şubat 2011 22:32

    hiragana katakana ve kanci de 。 ifadesi geçmiyor bu tam olarak ne nasıl okunuyo

    • naz permalink
      27 Eylül 2012 19:28

      o ifade bizdeki cümle sonuna eklenen “nokta”🙂

  5. Büşra permalink
    20 Eylül 2011 18:21

    çok güzel olmuş çok saol acaba başka koyabilirmisin?

  6. SinemaNga permalink
    10 Aralık 2011 12:51

    Hoşgeldinizin japoncası ne acaba öğrenebilir miyim ?
    Şimdiden teşekkürler🙂

    • エリフ permalink
      11 Ekim 2013 18:02

      Okaeri, eğer nazik bir biçimde istiyorsan sonuna “nasai” getirilir (Okaeri nasai.)

  7. 27 Aralık 2011 15:15

    bu harflerin japoncadaki şekli neden çıkmıyor ya?hepsi kare şeklinde çıkıyo:((lütfen buna bi çare bulun

  8. aki permalink
    02 Ağustos 2012 20:51

    Cankut:Dil paketi yüklemen gerekir.
    Ben bunların romanjısını alabılır mıyım?

  9. Yojimbo permalink
    01 Şubat 2016 04:21

    Seslerde play tuşunu tıklıyorum ama ses çıkmıyor. Rakamlar da dönmüyor neden acaba ?

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: