Skip to content

ders 1.2

25 Nisan 2010

Ders 1.2

Başlamadan Önce

Minasan : Herkes

Ohayou gozaimasu : Günaydın

Indo : Hindistan

Chuugoku: Çin

Denki : Elektrik

Senmon: İhtisas alanı

Konpyuuta : Bilgisayar

Sensei : Öğretmen

Kaiwa – Diyalog

Shoukai (Tanışma)

たなか :    みなさん,  おはよう   ございます。

わたしは   たなか   です。

どうぞ    よろしく。

ラオ     :    はじめまして。

わたしは   インドの    ラオ   です。

とうきょう    でんきの
けんしゅうせい    です。

せんもんは     コンピュ-タ-    です。

どうぞ    よろしく。


  • Dikkat edilecek şeylerden biri, ( はじめまして ) sözcüğüdür. Bu sadece tanışmada söylenir. Günlük
    karşılaşmalarda kullanılmaz.
  • Diğer bir nokta ise, öznenin terk edilebildiğidir. Türkçe gibi ben, sen zamirlerini kullanmadan da cümle kurabiliyoruz. Yukarıda Rao’nun, “Tokyo elektrikte stajerim” dediği gibi, ben zamirini kullanmamış.
    Her ne kadar birebir çevirisi “Tokyo elektriğin stajeriyim” olsa da Japoncada kullanım bu şekildedir. Aynı şey nereli olduğunuzu belirtirken de var. Diyalogdakini “Hindistanlı Rao” olarak anlamalıyız, “Hindistanın Raosu” değil.

Renshuu – Alıştırmalar – A

Wa,desu, dewa arimasen ve ka sözcüklerinin cümle içindeki yerini biliyoruz değil mi!

1.  わたしは    ラオ   です。

2.  わたしは    たなか     では     ありません。

3.  あの    ひとは    きむらさん     です   か。

4.  わたし     も    けんしゅうせい     です。

5.  あの    ひとは    ちゅうごく     の     けんしゅうせい     です。

6.  あの    ひとは    なんさい     (おいくつ)    です  か。

1. İlk örnekte basit cümle ile kendimiz tanıtıyoruz.

2. Olumsuz cümle kuruyoruz. Kısaca ilk örnektekinin değili.

3. Soru cümlesi kuruyoruz. Üçüncü bir kişi hakkında soru sorulmuş örnekte.

4. Dahi anlamındaki de bağlacı (paralel manadaki cümle için) kullanımı var.

5. Üçüncü bir kişiyi tarif ediyoruz. “O kişi Çinli stajerdir” örneği gibi.

6. Yaş sorma ve söylemeyi görüyoruz. Pararntez içindeki (oikutsu) ifadesi daha kibar bir kullanımdır.


* Bu ders, kitabın 5-6. sayfalarındaki bölümüdür.

8 Yorum leave one →
  1. hamit permalink
    13 Temmuz 2010 14:56

    Bir soru sorcam. Ders 1.2 nin alıştırmalarında B bölümü 1. sorunun 2.alıştırmasında neden “わたしたちは” denmiş? “-tachi” ne demek?

    • 13 Temmuz 2010 16:19

      watashitachi biz demek. -tachi çoğul eki gibi düşünebilirsin. mesela anatatachi siz oluyor.

  2. hamit permalink
    13 Temmuz 2010 16:50

    Anladım teşekkürler. Bir de ders 2 galiba “shin nihongo no kiso” kitabından değil. Tam kitaba göre gitmiyorsunuz galiba. Ders 3 ve 4 ün konusu ne olacak?

  3. hamit permalink
    13 Temmuz 2010 16:54

    Pardon ben sadece 2.01 e bakmışın.
    ——–
    edit: kitaptaki başlangıç 2.1 de olacak. bütün üniteleri böyle başlatmayı düşünüyorum. önce konu hazırlık sonra kitaba geçiş.
    ünite 3, yer sorma, belirtme
    ünite 4, saatler ve eylem bildirme.

  4. Adsız permalink
    29 Eylül 2011 19:28

    Yazılar kare olarak nasıl anlayabilirim ?

  5. betül permalink
    28 Mart 2012 11:41

    yazılar kutucuk halinde ve görüntülenmiyor neden acaba?

  6. yasemin permalink
    18 Kasım 2012 18:09

    Romanji de yazın lütfen

  7. 14 Şubat 2016 15:42

    Bir şey sorabilir miyim?
    mesela ; watashi wa kyonijara desu dioruz
    fakat Kyonijara Maro diyebiliomuyuz ?

    yani ad ve soyad birlikte nasıl dioruz?

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: